2009年 菊判 P206、250、262 各巻カバー上端僅ヤケ 第1巻帯下端僅破れ、カバー上端少イタミ 第2巻帯背少スレ
“近代児童文学の原点!
昔噺は人から人へと口づてに伝えられてきた。
日本画家による挿絵と、外国人の英訳による各作品は、和紙に木版で刷り上げた挿絵と活版で英文を印刷した和洋折衷の彩色絵本。
英文には訳文をつけ、日本語で鑑賞できるようにした。
かつて親から子へと伝えられた昔噺を、日本画による挿絵を見ながら味わってほしい。
蒐集した全21冊を3分冊で紹介。”(帯文)
小林永濯、鈴木華邨、川端玉章などの日本画家が挿絵を手がけ、明治期に刊行された『英訳日本昔噺集』のページ影印をカラー図版で掲載し、和訳・解説を付す。
【第1巻】
英文:ダビット・タムソン、ジェイムズ・ヘボン
挿絵:小林永濯、鈴木華邨
目次:
はじめに
凡例
1 MOMOTARO OR LITTLE PEACHLING 桃太郎 小さな桃の子/Notes
2 THE TONGUE CUT APARROW 舌切雀 舌を切られた雀/Notes
3 BATTLE OF THE MONKEY & CRAB 猿蟹合戦 猿と蟹の戦い/Notes
4 THE OLD MAN WHO MADE THE DEAD TREES BLOSSOM 花咲爺 枯れ木に花を咲かせたお爺さん
5 KACHI-KACHI MOUNTAIN 勝々山 カチカチ山/Notes
6 THE MOUSE'S WEDDING 鼠嫁入 ねずみの結婚式/Notes
7 THE OLD MAN & THE DEVILS 瘤取 お爺さんと鬼/Notes
作品の読み方
簡略書誌
翻訳者略歴
画家略歴
子どもたちの文化史 ―近世から近代へ(1)
あとがき
【第2巻】
英文:バジル・チェンバレン、ジェイムズ・ケイト
挿絵:小林永濯、川端玉章
目次:
はじめに
凡例
8 URASHIMA 浦島 若い漁師うらしま/Notes
9 THE SERPENT WITH EIGHT HEADS 八頭の大蛇 八つ頭の大蛇/Notes
10 THE MATSUYAMA MIRROR 松山鏡 松山の鏡/Notes
11 THE HARE OF INABA 因幡の白兎 いなばの野兎/Notes
12 THE CUB'S TRUMPH 野干の手柄 子狐の勝利/Notes
13 THE SILLY JELLY-FISH 海月 愚かなくらげ/Notes
14 THE PRINCES FIRE-FLASH AND FIRE-FADE 海幸彦山幸彦 燃える炎の王子と鎮まる炎の王子
作品の読み方
簡略書誌
翻訳者略歴
画家略歴
子供たちの文化史(2)
あとがき
【第3巻】
英文:バジル・チェンバレン、ケイト・ジェイムズ
挿絵:鈴木花邨、小林永濯、鈴木宗三郎、新井芳宗
目次:
はじめに
凡例
15 MY LORD BAG-O'-RICE 俵藤太 米俵候/Notes
16 THE WOODEN BOWL 鉢かづき 木鉢/Notes
17 SEHIPPEITARO 竹箆太郎 しっぺい太郎/Notes
18 THE OGRE'S ARM 羅生門 鬼の腕/Notes
19 THE OGRES OF OYEYAMA 大江山 大江山の鬼/Notes
20 THE ENHANTED WATERFALL 養老瀧 魔法の滝/Notes
21 THE WONDERFUL TEA-KETTLE 文福茶釜 不思議な茶釜/Notes
作品の読み方
簡略書誌
翻訳者略歴
画家略歴
子どもたちの文化史 ―近世から近代へ(3)―
あとがき