昭和57年3刷、52年初版 四六判 両巻でP806 各巻カバーヤケ、スレ、端少イタミ 小口ヤケ、時代シミ 上巻裏遊び紙少虫喰い 下巻帯付(ヤケ、クスミ)
昭和57年3刷、52年初版 四六判 両巻でP806 各巻カバーヤケ、スレ、端少イタミ 小口ヤケ、時代シミ 上巻裏遊び紙少虫喰い 下巻帯付(ヤケ、クスミ)
「マザー・グース」と総称される英米の伝承わらべ唄186篇の原文を記載。作品の意味や雰囲気を理解するために、背景となる風土や言葉遊びの意味、韻律、修辞、文献による詩句の異同などについて解説を加え、それらを踏まえた訳詞を付す。
また、下巻巻末ではマザー・グースと日本語訳詞の歴史などについて解説を加える。
目次:
【上巻】
まえがき
参考書目
〈Baby Games and Lullabies〉
THIS LTTLE PIG WENT TO MARKET/GOOD MORNING, FATHER FRANCIS/PEASE PORRIDGE HOT/PAT-A-CAKE/DONKEY, DONKEY, DO NOT BRAY/・・・ほか
〈First Favourites〉
HEY DIDDLE DIDDLE/HICKORY, DICKORY, DOCK/HUMPTY DUMPTY/RUB-A-DUB-DUB/HARK, HARK/・・・ほか
〈Little Songs〉
SING a SONG OF SIXPENCE/BLOW, WIND, BLOW!/MY LADY WIND/I'LL SING YOU A SONG/THE CUCKOO'S A FINE BIRD/・・・ほか
〈People〉
THE MAN IN THE MOON/WHEN I WAS A LITTLE BOY/THERE WISE MEN OF GOTHAM/THERE WAS A JOLLY MILER/ROBIN AND RICHARD//・・・ほか
【下巻】
〈A Little Learning〉
THIRTY DAYS HATH SEPTEMBER/IF WISHES WERE HORSES/FOR WANT OF A MAIL/THERE WAS AN OWL LIVED IN AN OAK/MARCH WINDS AND APRIL SHOWERS/・・・ほか
〈Awakening〉
I HAD A LTTLE NUT TREE/HOW MANY MILES TO BABYLON?/SEE-SAW, SACRADOWN/ONE MISTY, MOISTY, MORNING/WHEN I WAS A LITTLE BOY/・・・ほか
〈Wonders〉
IF ALL THE WORLD WAS PAPER/IF ALL THE SEAS WERE ONE SEA/UPON PAUL'S STEEPLE STANDS A TREE/THERE WAS AN OLD WOMAN SAT SPINNING/THREE CHILDREN SLIDING ON THE ICE/・・・ほか
〈Riddles and Tongue Trippers〉
ARTHUR O'BOWER HAS BROKEN HIS BAND/IN SPRING I LOOK GAY/FORMED LONG AGO, YET MADE TODAY/TWO LEGS SAT UPON THREE LEGS/IN MARBLE WALLS AS WHITE AS MILK/・・・ほか
〈Ballads and Songs〉
THERE WERE THREE JOVIAL/THERE WAS A MAN LIVED IN THE MOON< LIVED IN THE MOON/THERE WAS A MAN IN ANOTHER TOWN/TOM, TOM, THE PIPER'S SON/TOM HE WAS A PIPER'S/・・・ほか
〈Belies〉
OH, SOLDIER, SOLDIER, WILL YOU MARRY/JACK JINGLE WENT 'PRENTICE/SHALL WE TELL A LAST TALE
Mother Gooseをめぐって
1 Nursery Rhymesの生成/2 Mother Gooseの出現/3 Mother Goose発祥の地/4 Mother Gooseの普及/5 Nursery Rhymesの本質/6 Mother Gooseと北原白秋/訳詞の難しさ
〈紀行〉
Iona and Peter Opie訪問記
追補(1)
追補(2)
あとがき
Index of First Lines